En effet l’agriculture - te fa’a’apu, pratique répandue dans tous les archipels de la Polynésie tout comme la pêche et la chasse, est vitale car simple et surtout vivrière, elle permet l’autosuffisance, loin de tous magasins et autres marchés de notre temps.
’Ārote | Labourer |
---|---|
’Eru | Creuser superficiellement la terre |
Huri | Retourner |
’Ō | Creuser un trou |
’Ōhiti | Cueillir |
Ope | Pelleter |
’Ota | Couper (uniquement pour un arbre) |
Pātia | Piquer (terre) |
---|---|
Pīpī | Arroser |
Tanu | Planter |
Tāpū | Couper |
Tope | Tailler (arbre) |
Ueue | Semer |
’Ūtaru | Ramollir la terre |
Composition d'une phrase négative :
Mot de négation + sujet + introducteur de verbe + verbe + complément
Selon le temps de la phrase de départ, il faut adapter le mot de négation :
De plus, puisqu’il n’y a plus de particule verbale en début de phrase, il faut obligatoirement ajouter un introducteur de temps dans la phrase :
Rappel de la phrase verbale simple (affirmative) :
Particule verbale + verbe + sujet + complément
E haere au i te mātete : J’irai au marché
’Ua topa te tumu vī i teie po’ipo’i : Le manguier est tombé ce matin
Tē huri nei rātou i te repo i te ope : Ils retournent la terre à la pelle
’Ua para te mau ’uru i te hepetoma i ma’iri : Les ’uru sont arrivés à maturité la semaine dernière
Tē ’ohi ra ’o Mata i te vahie i uta : Mata est en train de ramasser du bois à brûler à l’intérieur des terres
E fa’aineine ’o Ra’i i te ope ’e te ope ta’ahi : Rai préparera la pelle et la bêche
Transformations à la forme négative :
Négation + sujet + introducteur verbal + verbe + complément
E’ita vau e haere i te mātete : Je n’irai pas au marché
’Aita te tumu vī i topa i teie po’ipo’i : Le manguier n’est pas tombé ce matin
’Aita rātou e huri nei i te repo i te ope : Ils ne retournent pas la terre à la pelle
’Aita te mau ’uru i para i te hepetoma i ma’iri : Les ’uru ne sont pas arrivés à maturité la semaine dernière
’Aita ’o Mata e ’ohi ra i te vahie i uta : Mata n’est pas en train de ramasser du bois à brûler à l’intérieur des terres
E’ita ’o Ra’i e fa’aineine i te ope ’e te ope ta’ahi : Rai ne préparera pas la pelle et la bêche