Leçon 14.2 – La culture maraîchère

TE FA'A'APURA'A MĀ'A

LA CULTURE MARAICHERE

En Polynésie, la faune et la flore coexistent en parfaite harmonie depuis la nuit des temps, cependant, peu d’espèces de légumes ou de fruits que nous connaissons aujourd’hui en sont originaires. De nouvelles variétés sont apparues et ont permis la diversification plus étendue des fruits et légumes en Polynésie.

Contrairement au jardinage classique où l’essentiel du travail se focalise sur l’esthétique des plantes, la variété des arbustes ou bien l’aspect décoratif de celles-ci, les cultures maraîchères, elles, participent à la production de nourriture du quotidien ce qui apportait l’autosuffisance alimentaire.

L’accès à la terre étant aisé, il a été très facile d’implanter ces nouvelles cultures sur nos terres, l’ananas et la vanille sont aujourd’hui devenus des références mondiales au point d’oublier l’origine première de ces produits.

TE MAU FA'A'APURA'A RAU - Les différentes cultures maraîchères

 

Te fa’a’apura’a māniota La culture de maniocs
Te fa’a’apura’a fē’ī La culture de “fē’ī”
Te fa’a’apura’a mei’a La culture de bananes
Te fa’a’apura’a taro La culture de “taro”
Te fa’a’apura’a painapo La culture d’ananas
Te fa’a’apura’a uhi La culture d’ignames
Te fa’a’apura’a mā’a pura La culture d’agrumes
Te fa’a’apura’a ’ūmara La culture de patates douces

 

TE MAU VAHI FA'A'APURA'A - Les lieux de culture

 

I te pae fare Aux abords de la maison
I te pae mou’a Du côté montagne
I roto i te ’āfa’a Dans la vallée
I roto i te tahi fare ’ie tāmarū Dans une serre
I roto i te tahi fa’ari’i tanura’a mā’a Dans un bac à semis
I roto i te pape Dans l’eau
I ni’a i te tua’āivi Sur une pente
I ni’a i te tahi fa’atautau Sur un support

 

TE ONOONORA'A - Les formes d’insistance

En reo Tahiti, il y a 3 termes courants qui sont utilisés pour le faire : paha, ho’i et iho ā.

Ils sont utilisés en tant qu’adverbe et se placent exclusivement après le verbe et sa particule verbale dans la construction de phrase .

  • Ho’i sert à exprimer :
  • - une contradiction entre une parole et une autre ou entre une action et une autre, il équivaut alors à "pourtant"
  • - une affirmation, il équivaut dans ce cas là à “en effet
  • Iho ā sert à exprimer une affirmation, qu’il s’agisse d’une idée ou bien d’une action. Il se traduit alors par "vraiment", "effectivement"...
  • Paha sert à exprimer une possibilité, une probabilité qu’il s’agisse d’une action ou bien d’une idée, il équivaut alors à "peut-être"

Quelques exemples :

  • E haere ’o Tama i te māteteTama ira au marché
  • E haere paha ’o Tama i te mātete : Tama ira peut-être au marché
  • ’Ua rave ’oe i te pere’o’o : Tu as pris la voiture
  • ’Ua rave iho ā ’oe i te pere’o’o : Tu as effectivement pris la voiture
  • Tē ’amu nei ’outou i te i’a : Vous mangez du poisson
  • Tē ’amu nei ho’i ’outou i te i’a : Vous mangez pourtant du poisson

 

TE TAHI MAU ’ĪRAVA ’ŌHIE I TE FA'A'OHIPA - Quelques phrases simples d’utilisation

E ti’a ’ia tanu i te mei’a i te pae fare

Il est possible de planter des bananiers aux abords de la maison.

’Ua haere mātou i te pae mou’a nō te fa’ifa’i i te ’ānani

Nous sommes allés en montagne pour cueillir des oranges.

Tē vāere ra ’o māmā i te tua’āivi nō te fa’a’apu painapo

Maman est en train de défricher la pente pour y planter des ananas.

E mea rahi terā fare ’ie tāmarū, tē vai ra te ’ūmara ’e te merēni i roto

Cette serre est grande, on y cultive de la patate douce et de la pastèque.

’A tanu i te mā’a tupu, te taro, te fē’ī, e’ita ’oe e pohe i te po’ia fa’ahou

Plante des légumes, du taro, du fe’i et tu n’auras plus jamais faim.

E tanu rāua i te ’ūmara i roto i te tahi fa’ari’i tanura’a mā’a

Ils planteront tous les deux de la patate douce dans un bac à semis.